TIVO

Objetivo: lograr el mayor nº de declinaciones para poder usarlas en el examen de traducción.

Juego: a cada grupo se le reparte la 1ª declinación, esa ya la tienen (yo la explico antes) y tienen que preparar cada uno otra, una domus hará la 2ª, otra la 3ª, otra la 4ª y otra la 5ª (son 4 domus).

Cada domus tiene que preparar:

  • Apuntes de su declinación.
  • Un juego (relacionado de alguna manera con la asignatura) para que el resto de domus consigan ganar esa declinación y poder obtener el TIVO (Tarjeta Individual para Validar Oraciones).
  • Una insignia que acredite que han logrado superar la prueba (3 copias, una para cada una de las otras domus). http://www.makebadg.es/badge.html

El día del juego nos iremos a un lugar fuera de la clase y se hará el juego, la 1ª parte la mitad de la casa se quedará haciendo el juego a los jugadores de otras domus y la otra mitad irá a conseguir las otras declinaciones y después se cambian…o se pueden organizar como ellos quieran.

Premio: las domus que consigan todas las declinaciones obtendrán el TIVO y los alumnos podrán usarlas el día del examen.

Grupo 1

Grupo 2

Reflexión grupo 1

Reflexión grupo 2

Orfeo y Eurídice

  • Objetivo: hacerles ver mediante un juego que aún teniendo un texto delante con todo el vocabulario si no tienen las herramientas para poder traducirlo no podrán hacerlo, de ahí que tengan que aprender las declinaciones, verbos…

Preparación: tener preparado los materiales y recursos a utilizar:

Fase previa: se avisa días antes a los alumn@s de que traigan descargado un lector de “código qr” en el móvil.

Fase inicial: vimos para empezar un vídeo de Luciano Pavarotti

en el que habla del mito de Orfeo (que no se cita) y Eurídice.

Fase del juego: hacemos grupos (mínimo tantos como fragmentos de texto tengamos preparados) y vamos al patio; allí haremos preguntas sobre le vídeo de Pavarotti, por ejemplo:  – ¿De quién habla?, (Eurídice); ¿quién habla? (quizá alguno diga “Orfeo” pero seguramente dirán “alguien que sufre por Eurídice” o cosas parecidas…; ¿qué le pasa? (ha perdido a su amada Eurídice…).

Cuando las acierten se les dejará que usen el lector de código qr para conseguir su parte del texto. Cada uno la copia en su cuaderno y entonces necesitan el primer bloque de vocabulario para el cual se le puede poner una prueba, por ejemplo que escriban con ramitas de árbol del suelo dos palabras que estén en su texto, o las que se os ocurran…y después de hacerlo se les da el código qr con el vocabulario I. Para conseguir el vocabulario II podeís ponerle otra prueba como que cuenten la historia con los dados.

Quizá algún grupo traduzca bien la frase que le ha tocado pero es muy improbable (y esa es la idea) que todos las consigan traducir, con lo que nadie tendrá todas las piezas del puzzle y el cofre del tesoro (que siempre estará visible) quedará en vuestro poder.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies